Видеосалон

Искры из глаз (1987) Дубляж, перевод Володарского, многоголосый

Искры из глаз (1987) Дубляж, перевод Володарского, многоголосый

«Искры из глаз» (англ. The Living Daylights) — пятнадцатый фильм о похождениях британского агента Джеймса Бонда — героя рассказов Яна Флеминга (бондиада). Первый фильм серии для исполнителя главной роли Тимоти Далтона и последний, снятый на тему «холодной войны».

Название фильма отсылает к английской идиоме. Бонд произносит фразу Whoever she was, it must have scared the living daylights out of her, что можно перевести как Кем бы она ни была, она, должно быть, напугана до смерти/до потери сознания.

Жанр боевик
приключенческий фильм
триллер
Режиссёр Джон Глен
Продюсеры Альберт Р. Брокколи
Майкл Г. Уилсон
Авторы
сценария
Майкл Г. Уилсон
Ричард Мэйбаум
В главных
ролях
Тимоти Далтон
Мэриам Д’Або
Йерун Краббе
Джо Дон Бэйкер
Томас Уитли
Роберт Браун
Джон Терри
Джон Рис-Дэвис
Оператор Алек Миллс
Композитор Джон Барри
Кинокомпания MGM/UA Distribution Co.
Дистрибьютор InterCom и FandangoNow
Длительность 130 мин
Бюджет 30 млн $
Сборы 51 185 897 $
Страна Искры из глаз (1987) Дубляж, перевод Володарского, многоголосый Великобритания
Язык английский
Год 1987
Предыдущий фильм Вид на убийство
Следующий фильм Лицензия на убийство

Сюжет

Бывший сотрудник КГБ, двойной агент, продажный советский генерал. Контрабандист и предатель снабжает оружием Афганского наркобарона и террориста.

Дубляж

Перевод Леонида Володарского

Перевод многоголосый

Перевод Пятого канала

Spread the love

Оставить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован.

1 × 2 =